zung dang dzin pe nyi nang trö pe tsok |
Supreme Teacher who sees and explains, as it is, dependent arising that pacifies fully the mind that sees subject and object as dual, all accomplished one, please bestow good fortune here. |
ten pe sok dzin pen drub chu dün söl |
Losang, victor who spreads the life-force of teachings held in the tradition of Seventeen Pandits, skilled Land of Snow charioteer, with your lineage, please bestow your blessings to accomplish our prayer. |
rang zhen dön nyi lhün gyi drup pa yi |
The four kayas achieved, you spontaneously |
she dang drup pa tsik chir lü pa yi |
As Buddha's teachings decline, little left behind, just common words for explanation and practice, you hold Dharma scriptures and realizations; possessor of true meaning, please quickly return. |
do ngak chu ter ting pak ka we ne |
By study and reflection you crossed the ocean of sutra and tantra's subjects hard to fathom; endowed with correct view, samadhi, and ethics, noble virtuous teacher, please quickly return. |
chö dang chö nyi lu wa me pa dang khye par chom den ta chok röl wa dang le khen sok dak mar pö trin le gyi mön pe dön kün de lak nyur drup shok |
By the infallible two truths of existence, and specifically due to the activities of Hayagriva and the protector Chamsing, may this heartfelt request be quickly accomplished. |
Colophon
The great Geshe Lhundub Sopa having recently passed away, his disciples including the incomparable Jangtse Chöje Lobsang Tenzin; Geshe Tenzin Dorjee, Lhundup Sherab, Lhundup Chowng, other monastics, and the students of Deer Park Buddhist Center; the monks of Sera Je Tsangpa Khangtsen, the monks of Shang Ganden Chökhor Monastery in Tibet and Nepal, Tulku Lobsang Gedun Tenzin, Khentrul Lhundub Chöden, and members of the Frank Tsou and Helen Du family, requested that I compose a prayer for his swift return. Aside from that, because of our own deep connection as guru and disciple, I intended to write a prayer for his swift return. Geshe Lhundub Sopa was a member of the lineage of scholars coming from the 94th Ganden Tripa Lhundub Tsöndrü who was highly regarded by my predecessor, the 13th Dalai Lama. I have very clear memories of the debate with Geshe Lhundub Sopa on the topic of Buddha Nature during the noon session of the Madhyamaka and Prajnaparamita sections of my Geshe examination at the Great Prayer Festival in Lhasa. After coming to India, he did not fail to do anything that I asked of him. Composed by the Buddhist monk, the Dalai Lama Tenzin Gyatso in the Tibetan Royal Year 2041; the 13th day of the 8th month of the 17th Rabjung Cycle Wood Horse year; October 6, 2014 by the Western calendar.
Translated by Sharpa Tulku and Rodney Stevenson with great devotion and fervent prayers for the quick return of Geshe Lhundub Sopa Rinpoche.
Note: 'spontaneous' and 'patience' are the translations of Lhundub and Sopa respectively. The 'Sun's Friend' is an epithet used for Buddha because Siddhartha was born into the Ikshvaku dynasty which is also known as the Solar dynasty.