Eight Verses of Thought Transformation

By Geshe Langri Tangpa

This mind training (lojong) root text was composed by Kadampa Geshe Langri Tangpa (1054–1123). The verses were translated by Lama Thubten Zopa Rinpoche at Kopan Monastery, 1980, and lightly edited by Ven. Constance Miller, 1997.

See also The Everflowing Nectar of Bodhicitta, a practice by Lama Zopa Rinpoche that combines the eight verses with the Thousand-arm Chenrezig practice, and his Commentary on The Everflowing Nectar of Bodhicitta, taught at the Eighth Kopan Course in 1975. Also refer to the Commentary on the Eight Verses of Thought Transformation by His Holiness the Dalai Lama.  

The Eight Verses text is freely available as a PDF produced by Piero Sirianni, for viewing on your mobile device or computer.

Geshe Langri Tangpa

1. Determined to obtain the greatest possible benefit
From all sentient beings,
Who are more precious than a wish-fulfilling jewel,
I shall hold them most dear at all times.

2. When in the company of others,
I shall always consider myself the lowest of all,
And from the depths of my heart
Hold others dear and supreme.

3. Vigilant, the moment a delusion appears in my mind,
Endangering myself and others,
I shall confront and avert it
Without delay.

4. Whenever I see beings who are wicked in nature
And overwhelmed by violent negative actions and suffering,
I shall hold such rare ones dear,
As if I had found a precious treasure.

5. When, out of envy, others mistreat me
With abuse, insults, or the like,
I shall accept defeat
And offer the victory to others.

6. When someone whom I have benefited
And in whom I have great hopes
Gives me terrible harm,
I shall regard that person as my holy guru.

7. In short, both directly and indirectly,
Do I offer every happiness and benefit to all my mothers.
I shall secretly take upon myself
All their harmful actions and suffering.

8. Undefiled by the stains of the superstitions
Of the eight worldly concerns,
May I, by perceiving all phenomena as illusory,
Be released from the bondage of attachment.